На занятиях многие преподаватели выступают против использования девайсов, программ, электронных калькуляторов и онлайн-переводчиков. Быть может, играет роль «старая школа» (дескать, меня столбиком учили считать — и я тебя заставлю), но с большей вероятностью преподаватель хочет выработать у учеников необходимые нейронные связи и передать знания, которые сделают студентов квалифицированными специалистами вне зависимости от скорости Интернета на смартфоне.
Как бы мы ни возмущались, но использование гаджетов и приложений, упрощающих жизнь, в учебном процессе эффективнее, когда база сформирована. Предположим, посчитать процент от стоимости на калькуляторе — быстро и удобно, но лучше начать пользоваться им уже после того, как вы научились работать с процентами самостоятельно.
Эта аналогия встречается повсеместно: так Сальвадор Дали сначала овладел академическим рисунком, чтобы потом создать свой сюрреализм, а любой серьезный писатель сначала изучает все правила и нормы родного языка, чтобы уже потом прийти к авторской пунктуации и осознанному нарушению этих правил.
Однако мир меняется, и отрицать это бессмысленно. В нынешних реалиях, когда любая информация доступна, только руку протяни, важнее изучать не «что», а «как». Например, не просто зубрить перевод новых слов на французском, а учиться использовать их в речи, уметь их склонять, спрягать и т. п. В этом случае первую часть задачи — «что?» — возьмут на себя гаджеты, онлайн-программы и приложения, которыми вполне можно воспользоваться без ущерба образовательному процессу.
ЛаЛаЛань сделала подборку из 20 сервисов, программ и приложений, которые помогут упростить и ускорить выполнение домашней работы. Ниже вы найдете бесплатные электронные ресурсы для гуманитарных, технических и естественнонаучных направлений.
ПереводчикиПереводит на 109 языков. Удобная функция — загрузка документа, который нужно перевести: не обязательно делать Ctrl+C, Ctrl+V каждый раз, помещая текст в окно на сайте. Наиболее удобен для перевода с одного иностранного языка на другой: с английского на немецкий, с французского на ирландский.
Переводит на 99 языков текст, документы, надписи с изображений.
Для перевода на русский язык удобнее, чем Google, который сначала переводит с любого языка на английский и только после этого на русский. В отличие от него, Яндекс сразу переводит на русский без «глухого телефона».
Доступно 465 языков и наречий, в том числе таких, о которых вы вряд ли слышали: согдийский, ория, инупиак. Сервис больше похож на словарь и осуществляет перевод отдельных слов.
Преимущество — разбивка перевода по категориям от пользователей: общеупотребительное слово, экономический термин и пр. Отсюда же и недостатки: добавлять значения может каждый (как в Википедии), а значит,информация не всегда абсолютно корректна.
В базе 16 наиболее употребительных языков. Сервис показывает несколько контекстных употреблений искомого слова или фразы, что позволяет точнее определиться с верным переводом. Удобный инструмент для лингвистов и всех, кто работает с переводами профессионально.